Idol Dramas Bring Business [note: only the part regarding "Corner With Love" was translated]
04/28/2008
[You must be registered and logged in to see this link.]In "Corner With Love," Show Lo opened an oyster omelet booth "Da Tou Long [Big Headed Dragon]," after opening for just a year, their business has multiplied in Taipei's Shilin [Night Market].
Just how big is the power of an idol drama? His parents had already opened booths at Shilin Night Market, Da Tou Long Oyster Omelet's boss Da Wen Long said, "Before, usually we are brought business through cuisine news and food programs." In 2006, when the "Corner with Love" cast had called upon his door, he had hesitated, "Will an idol drama help my business?"
In "Corner with Love," celebrity Show Lo's grandmother (Played by Fang Fang) has an oyster omelet booth, the drama crew had asked Dai Wen Long to teach Lo and Fang to cook oyster omelets (One hour each), and then provided the ingredients for 6 filmings, and half a year of prop rental.
Originally, Dai Wen Long had felt it was a hassle, and then afterwards he automatically went to the production and asked, "In the drama, could Fang Fang's oyster omelet booth be called "Da Tou Long [Big Headed Dragon]?" The production agreed, and he hurried off to get an apron with "Da Tou Long" printed on it, for purpose of exposure.
This smart suggestion, also became pivotal for his later multiplication of business a year later.
Da Tou Long Oyster Omelets Became Immensely PopularBefore, his booth could be called "Corner To The Toilet" (because his booth was in the corner of the good cuisine plaza, and was near the public bathroom), but because of "Corner with Love," lot of people came around looking for this "Da Tou Long."
Da Tou Long was Dai Wen Long's childhood nickname. Ten years ago to pay off debt, he returned to the night market, going from the old market to the good cuisine plaza. There were 30+ oyster omelet booths, and because of this he named his "Da Tou Long" to attract attention. However, it wasn't until "Corner With Love"'s final episode, when Show Lo's behind the scenes of learning how to make oyster omelets aired, his booth really skyrocketed in popularity. The next day, people started to crowd in.
"At first, we only needed the labor of my wife and I, but now we need 4 people." After one year, Dai Wen Long has a deep impression of getting help from an idol drama. The highest record of a month's net income was doubling the original. When he was getting interviewed by the media, there were even customers from Japan and Malaysia that came specifically to eat here.
After the airing of the idol drama, even lawyers came knocking, and said, "You should go register the name Da Tou Long." This was all the effect of "Da Tou Long."
[You must be registered and logged in to see this link.]"Corner with Love" was filmed at Jin Gua Shi Huan Jin Natural Science Park, its Japanese styled 4-courtyard was for Japanese mining industry dormitory purposes, and became Show Lo's home in the drama.
Source : Apple Daily
Translated by o_ost1nao_o
- Spoiler:
[04/28/2008 蘋果日報]偶像劇帶動好生意
《轉角遇到愛》裡,藝人羅志祥家開「大頭龍」蚵仔煎攤,促成這1年,台北士林大頭龍蚵仔煎生意倍翻。
偶像劇,魔力有多大?父母親時代就在士林夜市擺攤、大頭龍蚵仔煎老闆戴文龍說:「以前,我們都以為被美食新聞、電視節目報導,才會帶動生意。」2006年底當偶像劇《轉角遇到愛》劇組找上他時,他遲疑一下:「偶像劇,對生意有幫助嗎?」
《轉角遇到愛》劇中,藝人羅志祥奶奶(方芳飾)開蚵仔煎攤,劇組情商戴文龍教羅、方2人煎蚵仔煎(各1小時),並提供6次錄影所需煎料、半年煎台當道具。
原本,戴文龍覺得有些麻煩,後來他主動向製作單位情商:「可否劇中方芳開的蚵仔煎攤,就叫『大頭龍』?」製作單位欣然同意,他連忙去做印有大頭龍的圍裙,有利曝光。
這聰明提議,也成為他1年後生意翻倍的關鍵。
大頭龍蚵仔煎暴紅
原本他的攤,勉強算是「轉角遇到廁所」(地處位美食廣場偏僻角落,而且還在公廁邊),卻因《轉角遇到愛》,讓觀眾慕「大頭龍」之名來找尋。
大頭龍,是戴文龍兒時綽號,10年前因做生意負債、重返夜市,期間從舊市場遷移美食廣場、蚵仔煎攤商多達30攤,為此他取響亮店名「大頭龍」希望客人記住。不過,直到《轉角遇到愛》完結篇,播出羅志祥學蚵仔煎花絮,他才真正暴紅。隔天,人潮開始湧現。
「原本,人力只需夫妻兩人,現在,需要4名人力。」事隔近1年,戴文龍深刻感受偶像劇加持效力,最高紀錄月營業額拉高2倍。記者採訪時,還遇日本客、馬來西亞客專程找上門。
偶像劇播出後,連律師都上門,告訴他:「大頭龍應該去註冊商標。」這些「大頭龍」帶來的效應,都是大頭龍戴文龍始料所未及
《轉角遇到愛》金瓜石黃金博物園區取景,日式四連棟「生活美學體驗坊」原為日本礦業株式會社宿舍,為劇中羅志祥的家。
大頭龍蚵仔煎 蚵仔煎要有特色
偶像劇加持只是一時,真正把蚵仔煎做出特色,客人才會回流。此外面對外國媒體來訪,建議店家也要接受,很多外國觀光客,都會拿著旅遊書按圖索驥,我還特地把台、客、港、英、日語的蚵仔煎、花枝羹講法都學會,迎接貴客上門。
店家資料
地址:士林夜市美食廣場200號攤位
電話:0935-561-736